撐阿布泰|《蘋果》直擊日本城職員補鑊 臨時幫泰製洗頭水貼標籤

更新時間 (HKT): 2021.04.09 15:41

「阿布泰國生活百貨」被指未有按消費品安全條例貼上中英文標籤,涉嫌違反《消費品安全條例》的附屬法例《消費品安全規例》,《蘋果》今日巡查日本城、大生生活超市及759部份分店,發現部份生活用品包括漂白水、洗衣液及漱口水均沒標示中、英雙語警告字句,但海關未有採取行動,顯示海關處理手法並非一視同仁。記者更目睹位於調景嶺的日本城,竟有職員「補鑊」臨急貼上「雙語警告標籤」,甚至表示「政府規定話要黐,(政府)查到會死呀」。

《蘋果》在筲箕灣、調景嶺、馬鞍山等地多間商戶視察,發現海關所指「沒雙語警告標籤」的情況在不同商戶亦隨處可見,其中記者今日到調景嶺的日本城視察,發現有數名職員正在「埋頭苦幹」為一批又一批清潔及護理用品的包裝貼上警告標籤,其中一名女職員正為一批泰國製的rejoice洗頭水貼標籤。

該款洗頭水在未貼「雙語警告標籤」前,瓶身只有英文和泰文,記者佯裝顧客向職員詢問為何今晚要突然貼標籤,對方坦言並不清楚箇中原因,只覺這個步驟很麻煩,令她和另外兩名店員都要臨急臨忙為大批貨品貼標籤,她透露預計要花一晚時間將所有消毒用品及沖涼用品貼上印有「如果有皮膚損傷、過敏、濕疹,要停止使用」字句的中英語標籤,「本身應該唔使,都唔知點解要黐,政府規定喎,一定要黐㗎,(政府)查到會死呀」。

記者亦到筲箕灣東大街的大生生活超市了解,發現至少4種產品未有貼上「雙語警告標籤」,包括泰國製Surf洗衣粉、泰國製tide洗衣粉、日本製麗本高保濕潤膚乳及日本製花王漂白水,部份更只有泰語或日本警告字句,亦即不符合有關法例規定的中英雙語要求。另外,韓製辛辣麵及日製班戟粉亦未有貼上營養標籤,其後記者見到有女職員蹲在地下,將未貼上中英文標籤的漂白水從貨架上取走,放入紙箱內收起,之後放在貨倉一旁。

759日本城售洗衣液漱口水 部份無安全標籤照賣

記者亦到馬鞍山恆安邨的759雜貨店視察,發現有日牌的洗手液或洗衣柔順劑,雖有貼上中英文安全標籤,但部份貼在底部,並不是法例規定附於包裝內的文件的顯眼處。消費者若沒有翻動至底部,根本不知道附有標籤。記者再細心檢查,發現部份同類產品竟沒有標籤。至於同位於恆安邨的日本城,亦有一隻日牌的漱口水、洗衣液及一個來自美國品牌的洗頭水,均沒有全部貼上中英文安全標籤,但貨品卻放在當眼處,並標明是熱賣貨品。

不過,有報道指被網民標籤為「藍店」的優品 360,有部份產品未有貼上「雙語警告標籤」,其中有職員將未貼有標籤則從架上取走收起,若貨品有標籤則放回貨架。

----------------------------

蘋果初心不變!26周年「撐蘋果Tee」預售:

你的優惠訂購海外訂購按此

-----------------------------

你敢爆,我敢獎! 立即Signal 63836568、WhatsApp 《蘋果》24小時爆相爆片熱線

或致電:63836568

-----------------------------

支持蘋果深度報道,深入社區,踢爆權貴,即Like蘋果專題及調查組FB專頁

追實城中突發大小事,即 like 蘋果【現場】FB!
BannerBanner