【毛姨做評判】牛扒七成熟點叫?邊個議員叻過Google Translate?

更新時間 (HKT): 2017.06.28 05:20

「外來食物請勿帶入本店,敬請自重。」你會怎樣繙譯這句中文呢‌?最近立法會議員毛孟靜(Ms Mo)的 facebook有人分享一張「出事」的告示,英文譯成「Foreign food. Do not brought into the shop.please weight.」,Ms Mo大嘆港人英文水平越跌越低。

這次記者為了測試港人的英語水平,到中環測試一眾白領人士,同時也到立法會考考一眾議員。除了告示繙譯外,也試試大家的日常餐廳會用到的基本英語句子,如(一)我可以點餐了、(二)我份牛排想要七成熟和(三)我要埋單。Ms Mo會糾正及教大家最正確的英語會話,想知哪個議員被讚「叻叻」答對,哪個議員一聽到要被測試就「走夾唔唞」?睇片啦!

果然好玩 籽在四方,即like「果籽」FB專頁!
BannerBanner