› 選擇地區
三藩市
紐約
洛杉磯
其他美國地區
香港 台灣 北美
 
2004年07月30日

和鄧永鏘先生談英文(其二) - 古德明

鄧永鏘先生教讀者用字要準確:Choosethecorrectword.Never,forexample,saytosomeone:"Yousmell".AsDrJohnson,whowroteadictionary,said,"Ismell,youstink".IwishedhewasourEducationMinister(用字要準確。比如說,切勿告訴人家:「你有點氣味。」編寫過一本字典的約翰生博士指出:「說自己,是『有點氣味』;說人家,則非用『發惡臭』三字不可。」我希望約翰生博士是我們的教育部長)。鄧先生這短短一段話犯了三個錯誤。
約翰生博士那句話,是說一般人都寬以責己,嚴以責人。氣味在人家身上是「惡臭」,在自己身上則只是「氣味」。鄧先生把反話(ironicremark)當作標準字義,叫讀者用侮辱字眼向人家說話,孔子說:吾不知其可也。
此外,IwishedhewasourEducationMinister一語也錯了。鄧先生要說現在的願望,那wished應改為wish。但他似乎認為過去式動詞可以用來說現在的事,所以還有IwishedLordDenningwasourJusticeMinister(我希望丹寧勳爵是我們的法律部長)一語。其實這兩句的was改為were,文章會顯得較有學養,但這一點我對鄧先生不會苛求。
第三個錯誤是"Ismell,youstink".、"Yousmell".兩句的句號(fullstop),都應置於引號之內。當然,鄧先生是不研究標點的。他那句"Iamat……"居然用了中文標點符號。英文刪節號只有三點,其後當然可加一句號。

古德明

精挑細味 籽想好食,即like「籽想好食」FB專頁!
返回最頂
壹傳媒: 香港 台灣 | 私隱聲明 服務條款 刊登廣告 聯絡我們 招聘
© 2021 AD Internet Limited. All rights reserved. 版權所有 不得轉載