【老師救粵語】香港有自己嘅《小王子》 廣東話版係噉樣

更新時間 (HKT): 2017.02.10 05:20

「意大利起碼有十幾個唔同方言版本嘅《小王子》,米蘭語有,威尼斯語都有。但一個(面積)大意大利三十倍嘅中國,就一個方言版本都冇,咁多人講嘅廣東話都冇一本自己嘅繙譯,好明顯係遏制方言發展。」這是一位熱愛語言的中學老師,主動做《小王子》 廣東話譯本的原因。

「香港教育傾向用普通話」 政府刻意迴避

請教學者 考究寫法 為譯出地道版本

英文寫序介紹:等外國人知香港係講廣東話嘅

果然好玩 籽在四方,即like「果籽」FB專頁!
BannerBanner